www.mylenefarmer.it
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

www.mylenefarmer.it

Forum del fan club italiano di Mylene Farmer
 
IndiceIndice  CercaCerca  Ultime immaginiUltime immagini  RegistratiRegistrati  Accedi  

 

 TRADUZIONI

Andare in basso 
2 partecipanti
AutoreMessaggio
goupil

goupil


Numero di messaggi : 68
Età : 50
Localizzazione : Milano
Data d'iscrizione : 10.04.08

TRADUZIONI Empty
MessaggioTitolo: TRADUZIONI   TRADUZIONI EmptyMar Ago 26, 2008 1:39 am

Ciao ragazzi

cercherò qui di trascrivere i testi di PDS, e di tradurgli
ovviamente, posso sbagliare capire... o tradurre. Ma non sarò l'unico analfabeta franco italiano di questo forum, vero ? lol!

Ed eccovi C'est dans l'air !

Francese :

Vanité, c’est lai
Trahison, c’est lai
Lacheté, c’est lai
Délassion, c’est lai

La cruauté, c’est lai
La calomnie, c’est lai
L’apreté, c’est lai
L’infamie, c’est lai aussi

les cabossés vous dérangent
tous les félés sont des anges
les oprimés vous démangent
les mals aimés qui les vengent
les calamités dérangent
les caotiques sont des anges - c’est dans l’air
pas comme les autres démange
les bons apotres j’les mange - c’est dans l’air

c’est dans l’air, c’est dans l’air
c’est dans l’air, c’est nécéssaire
prendre l’air, respirer, parfois piquer la poupée
c’est dans l’air, c’est dans l’air
c’est dans l’air, c’est millénaire
s’enivrer, coiter, quick, nos amours passés

c’est dans l’air, c’est dans l’air
c’est dans l’air, c’est salutaire
sauve qui peut, sauf c’est mieux,
sauf qu’ici moi sont mes cieux
c’est dans l’air, c’est dans l’air
c’est dans l’air, c’est nucléaire
on s’en fout, on est tout,
on finira au fond du trou

et moi je chante
moi je m’invente
une vie

fatuité, c'est lai
la tyranie, c'est lai
la félonie, c'est lai
mais la vie, c’est ça aussi

tous mes rebus vous dérangent
pourtant les fous sont des anges
les incompris vous démangent
que faire des ruses
que fait le vent
......



Italiano:

vanità, è brutto
tradimento, è brutto
vigliaccata, è brutto
delazione, è brutto

la crudeltà, è brutto
la calunnia, è brutto
l’asprezza, è brutto
l’infamia, brutto anch’esso

gli ammaccati vi disturbano
tutti i suonati sono degli angeli
gli oppressi vi prudono
i mal amati che gli vendicano
le calamità disturbano
i caotici sono degli angeli - è nell’aria
non come gli altri, prudono
i buoni apostoli gli mangio - è nell’aria

è nell’aria, è nell’aria,
è nell’aria, è necessario
prendere aria, respirare,
ogni tanto pungere la bambola
è nell’aria, è nell’aria,
è nell’aria, è millenario,
inebriarsi, “coitare”, quick, i nostri amori passati

è nell’aria, è nell’aria,
è nell’aria, è proficuo
si salvi chi può, salvo se c’è meglio
salvo che qui ci sono i miei cieli
è nell’aria, è nell’aria,
è nell’aria, è nucleare
ce ne fottiamo, siamo tutto
finiremo in fondo al buco.

e io canto
m’invento
una vita.

fatuità, è brutto
la tirannia, è brutto
la fellonia, è brutto
ma la vita è anche questo

tutte le mie fecci vi disturbano
eppure i pazzi sono degli angeli
gli incompresi vi disturbano
cosa fare dell’astuzia
cosa fa il vento ?
...
Torna in alto Andare in basso
Papanoel88

Papanoel88


Numero di messaggi : 386
Età : 35
Localizzazione : Cosenza
Data d'iscrizione : 17.01.08

TRADUZIONI Empty
MessaggioTitolo: Re: TRADUZIONI   TRADUZIONI EmptyMar Ago 26, 2008 2:59 pm

goupil ha scritto:
Ciao ragazzi

cercherò qui di trascrivere i testi di PDS, e di tradurgli
ovviamente, posso sbagliare capire... o tradurre. Ma non sarò l'unico analfabeta franco italiano di questo forum, vero ? lol!

Ed eccovi C'est dans l'air !

Francese :

Vanité, c’est lai
Trahison, c’est lai
Lacheté, c’est lai
Délassion, c’est lai

La cruauté, c’est lai
La calomnie, c’est lai
L’apreté, c’est lai
L’infamie, c’est lai aussi

les cabossés vous dérangent
tous les félés sont des anges
les oprimés vous démangent
les mals aimés qui les vengent
les calamités dérangent
les caotiques sont des anges - c’est dans l’air
pas comme les autres démange
les bons apotres j’les mange - c’est dans l’air

c’est dans l’air, c’est dans l’air
c’est dans l’air, c’est nécéssaire
prendre l’air, respirer, parfois piquer la poupée
c’est dans l’air, c’est dans l’air
c’est dans l’air, c’est millénaire
s’enivrer, coiter, quick, nos amours passés

c’est dans l’air, c’est dans l’air
c’est dans l’air, c’est salutaire
sauve qui peut, sauf c’est mieux,
sauf qu’ici moi sont mes cieux
c’est dans l’air, c’est dans l’air
c’est dans l’air, c’est nucléaire
on s’en fout, on est tout,
on finira au fond du trou

et moi je chante
moi je m’invente
une vie

fatuité, c'est lai
la tyranie, c'est lai
la félonie, c'est lai
mais la vie, c’est ça aussi

tous mes rebus vous dérangent
pourtant les fous sont des anges
les incompris vous démangent
que faire des ruses
que fait le vent
......



Italiano:

vanità, è brutto
tradimento, è brutto
vigliaccata, è brutto
delazione, è brutto

la crudeltà, è brutto
la calunnia, è brutto
l’asprezza, è brutto
l’infamia, brutto anch’esso

gli ammaccati vi disturbano
tutti i suonati sono degli angeli
gli oppressi vi prudono
i mal amati che gli vendicano
le calamità disturbano
i caotici sono degli angeli - è nell’aria
non come gli altri, prudono
i buoni apostoli gli mangio - è nell’aria

è nell’aria, è nell’aria,
è nell’aria, è necessario
prendere aria, respirare,
ogni tanto pungere la bambola
è nell’aria, è nell’aria,
è nell’aria, è millenario,
inebriarsi, “coitare”, quick, i nostri amori passati

è nell’aria, è nell’aria,
è nell’aria, è proficuo
si salvi chi può, salvo se c’è meglio
salvo che qui ci sono i miei cieli
è nell’aria, è nell’aria,
è nell’aria, è nucleare
ce ne fottiamo, siamo tutto
finiremo in fondo al buco.

e io canto
m’invento
una vita.

fatuità, è brutto
la tirannia, è brutto
la fellonia, è brutto
ma la vita è anche questo

tutte le mie fecci vi disturbano
eppure i pazzi sono degli angeli
gli incompresi vi disturbano
cosa fare dell’astuzia
cosa fa il vento ?
...

Goupil le traduzioni di Point de Suture sono già nel topic TRADUZIONI li potresti inserire anche le tue versioni Wink
Torna in alto Andare in basso
goupil

goupil


Numero di messaggi : 68
Età : 50
Localizzazione : Milano
Data d'iscrizione : 10.04.08

TRADUZIONI Empty
MessaggioTitolo: Re: TRADUZIONI   TRADUZIONI EmptyMar Ago 26, 2008 4:09 pm

affraid

oopps ... ho fatto 'na cazzata sorry Smile

Come si fa per cancellare questo mio post inutile ?

Non solo sono analfabeta, ma pure deficente ... lol!
Torna in alto Andare in basso
Contenuto sponsorizzato





TRADUZIONI Empty
MessaggioTitolo: Re: TRADUZIONI   TRADUZIONI Empty

Torna in alto Andare in basso
 
TRADUZIONI
Torna in alto 
Pagina 1 di 1
 Argomenti simili
-
» TESTI E TRADUZIONI POINT DE SUTURE
» le traduzioni delle piu belle canzoni di MYLENE

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
www.mylenefarmer.it :: Mylene Farmer :: News-
Vai verso: